پاییز مبارک

Aprils have never meant much to me, autumns is season of beginning, spring.”
Fall has always been my favorite season….
If I were a bird,I would fly about the earth seeking the successive autumn.

ضرب المثل

مترادف فارسی برای ضرب المثل a fool and his money are easily parted می شود: "تا ابله در جهان است، مفلس در نمی ماند".

در ادامه می توانید معنی و همچنین مثال کاربردی انگلیسی برای این اصطلاح بخوانید.

a fool and his money are easily parted

ترجمه تحت الفظی:

احمق و پولش را به راحتی می توان از هم جدا کرد.

 

معنی:

یک فرد نادان و احمق همه ی پولش را به راحتی از دست می دهد.

 

مترادف فارسی:

تا ابله در جهان است، مفلس در امان است.

تا ابله در جهان است، مفلس درنمی ماند.

تا که احمق باقی است اندر جهان    مرد مفلس کی شود محتاج نان  (مولوی)

 

البته ضرب المثل انگلیسی را تنها برای از دست دادن پول می توان استفاده کرد، اما مترادف فارسی آن در مورد از دست دادن هر چیزی کاربرد دارد.

 

مثال کاربردی:

When Richmond won $50,000.00 on the lottery, he bought a lot of clothes, shoes and gifts for his friends. After 5 months he had spent all of his money, because a fool and his money are easily parted.

وقتی ریچموند تو بخت آزمایی 50 هزار دلار برنده شد، لباس، کفش و هدیه های خیلی زیادی برای دوستاش خرید. بعد از 5 ماه همه ی پولش رو خرج کرده بود، چون تا ابله در جهانه، مفلس درنمی مونه.

 

A: Congratulations on your promotion!
B: Thank you!
A: Did you get a big pay increase?
B: I did!
A: What will you do with it?
B: I already spent it on a new car! I bought a Porsche!
A: A fool and his money are easily parted.

- ترفیعت مبارک باشه.
- متشکرم.
- افزایش حقوق هم بهت تعلق گرفت؟
- بله!
- چی کارش میخوای میکنی؟
- ههمون موقع بابت یه ماشین جدید خرجش کردم! یه پورشه خریدم!
- تا ابله در جهانه، مفلس در امانه.

 

مجموعه اول نقل قول های فلسفی به زبان فرانسوی

 

در این مطلب می توانید مجموعه اول از نقل قول های فلسفی به زبان انگلیسی به همراه ترجمه ی فارسی آنها را بخوانید.

quote icon Two things are infinite: the universe and human stupidity; and I'm not sure about the universe. ― Albert Einstein

آیکون نقل قول دو چیز بی پایان است. کائنات و حماقت بشر؛ و درباره ی کائنات مطمئن نیستم - آلبرت اینشتین

 

quote icon Be the change that you wish to see in the world.” ― Mahatma Gandhi

آیکون نقل قول همان تغییری باشید که آرزو دارید در دنیا ببینید. - ماهاتما گاندی

 

“Wise men speak because they have something to say; fools because they have to say something.” ― Plato

آیکون نقل قول خردمندان سخن می گویند چون چیزی برای گفتن دارند؛ بی خردان (سخن میگویند) چون مجبورند که چیزی بگویند - افلاطون

 

quote icon “Those who know do not speak. Those who speak do not know.” ― Lao Tzu

آیکون نقل قول آنها که می دانند سخن نمی گویند. آنها که سخن می گویند نمی دانند. - لائو تسو

 

quote icon “Life is really simple, but we insist on making it complicated.” ― Confucius

آیکون نقل قول زندگی به واقع ساده است، ولی ما بر پیچیده ساختنش پا می فشاریم. - کنفوسیوس

 

quote icon “Time is a game played beautifully by children.” ― Heraclitus

آیکون نقل قول زمان بازی ایست که به زیبایی توسط کودکان بازی می شود- هراکلیتوس.

 

quote icon “We are addicted to our thoughts. We cannot change anything if we cannot change our thinking.” ― Santosh Kalwar

آیکون نقل قول ما معتاد به افکارمان هستیم. اگر نتوانیم طرز فکرمان را عوض کنیم، هیچ چیز را نمی توانیم عوض کنیم. - سانتوش کالوار

 

quote icon “I cannot teach anybody anything. I can only make them think” ― Socrates

آیکون نقل قول من نمی توانم به کسی چیزی یاد دهم. تنها می توانم او را به اندیشیدن وادارم. - سقراط

 

quote icon “In politics we presume that everyone who knows how to get votes knows how to administer a city or a state. When we are ill... we do not ask for the handsomest physician, or the most eloquent one.” ― Plato

آیکون نقل قول در سیاست می انگاریم هر کسی که بلد است چطور رأی بگیرد می داند چطور یک شهر یا یک ایالت را اداره کند. هنگامی که بیمار هستیم... سراغ خوش تیپ ترین یا سخنورترین پزشک نمی رویم. - افلاطون

 

quote icon “I know I cannot teach anyone anything, I can only provide an environment in which he can learn .” ― Carl Rogers

آیکون نقل قول می دانم که نمی توانم به کسی چیزی یاد دهم، تنها می توانم محیطی فراهم آوردم که در آن بتواند یاد بگیرد. - کارل راجرز

 

 

 

 

 

 پ.ن:ترجمه ی این نقل قول ها توسط تیم بهگذر انجام شده است. انتشار آنها تنها با ذکر منبع و لینک به سایت بهگذر مجاز است

 

تا تنور داغه نون رو بچسبون

سبزیجات


کاهو Lettuce
کلم Cabbage
هویج Carrot
تُرُب Radish
چغندر Beet

فلفل دلمه ای Bell peppers
کرفس Celery
ذرت Corn
گل کلم Cauliflower
شلغم Turnip
پیازچه Green onion/Scallion
کدو Squash
کدو سبز Zucchini
سیر Garlic
سیب زمینی Potato
کلم بروکلی Broccoli
پیاز Onion 
خیار Cucumber
بادنجان Eggplant
---------
کاربرد:
Could I have a kilo of potatoes, please
میشه یک کیلو سیب زمینی بهم بدین لطفا؟
Sure
حتما
And have you got any apples?
سیب هم دارین؟
Yes, how many would you like?
بله، چند تا میخواید؟
I'd like two. Are they ripe?
دو تا میخوام.سیبها رسیده هستند؟
Yes, they're
بله.